Kreatiewe Skryfvorme

Leestekenreëls in 'n TGG vorm

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel om alles te lees.
Verwysing: 
Spesiaal geskep deur 007 vir die opvoedkundige afdeling van die Woes Forum.

Meraai vannie baai:
Ek wou vandag kom leer
oor al die leestekenreëls
en toe vertel jy my van
die gebruik van 'n komma,
tussen twee werkwoorde

Toevallige Gevinde Gedigte

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel om die voorbeelde onder aan die voorgeskrewe riglyne ook te lees.
Verwysing: 
Spesiale dank aan McF vir die uiteensetting van die riglyne en pragtige voorbeelde van hierdie kreatiewe gedigvorm van sy neef.

'n Verfrissende ander manier om gedigte te skryf. Kom probeer dit gerus. Ek het die digkuns baie geniet en het sommer vandag 'n paar geskryf.

Pen-sketse: Self-portret In Woorde

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel om die pen-sketse te lees.
Verwysing: 
Met spesiale dank aan Mel vir die voorstel van die kreatiewe pen-skets afdeling.

Meraai vannie baai:
My ma vertel ek het leer loop
met haaipolfaais
wat ewe hups
met elke onsekere treë gegee
tot teen my boude kon klap.

Pannekoek Gedigvorm

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel om alles te lees.
Verwysing: 
Met spesiale dank aan Ya'acov vir die eerste voorbeeld van 'n pannekoekgedig waarmee ons kon eksperimenteer om hierdie gedigstruktuur uiteen te sit.

Meraai vannie baai: Uiteensetting van die struktuur vir die pannekoek-gedig van Ya'acov.

Vanuit my Verskombuis

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel en kom sit aan by ons woord-disse: Van kostelike gediggies tot smaakvolle reseppies. Pikant tot gekrui - vir 'n effense byt!
Verwysing: 
Met dank aan al die skrywers wat help bak en brou met woorde, vir die verskombuis.
Meraai vannie baai:
Ek dek vir ons 'n plek
in my verskombuis;
kom-proe-saam-poësie
- Bon Appetit -
©

Digter's Hulp: Die leser as mededigter deur sonja brink.

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel om meer te lees.
Verwysing: 
Met spesiale dank aan sonja brink vir die uitstal van hierdie pragtige digter's hulp bydrae.

Dat gedigte en skrywe deels inspirasie en deels harde werk is is ‘n welbekende feit.

Gekroonde lyne (5): SueEe: “Shaman”

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel om SueEe se pragstuk en uiteensettings deur skrywers te lees.
Verwysing: 
Hierdie gedig is gekroon deur 007 en word met trots uitgestal in ons boekie van woorde.

SueEe: "Shaman"

Maagdelike siel verkragtend
totaal sedeloos verwagtend
in die skadu’s van belofte
by die oerknal van ons tyd
met hallusie – belaai genade

Gekroonde lyne (4): Verraderlike aangesig: Trapsoetjie

Woord in Engels: 
Druk asb. op die 'read more skakel' om alles te lees.
Verwysing: 
Hierdie gedig is gekroon deur 007 en word met trots uitgestal in ons boekie van woorde.

Trapsoetjie: Verraderlike aangesig.

Die dag bring verlange terug na die hede
My knieë is al rou van al die gebede

Gebroke skouers ruk tussen glimlaggies

Ekphrasis Verhale vanuit die Woes Forum

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel om al die prentjie verhale te lees.
Verwysing: 
Met spesiale dank aan Mel vir hierdie pragtige voorstel en al die skrywers wat meedoen aan die kreatiewe afdeling.

Foto hier te sien: http://www.woesblog.com/forum/index.php?topic=2025.0
Juenka: Die Verlore Danser

Toegepasde Digter's Hulp: *Alliterasie - 'n Gedig deur Naas.

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel om die hele gedig te lees.
Verwysing: 
Met dank aan Naas vir die uitstal van hierdie pragtige voorbeeld van 'n gedig waarin alliterasie suksesvol toegepas word.

Naas: Steenbokkie
Daar waar pers papawers pragtige poue pamperlang
Deur tergende tulpe trippel sy.
Na waar roeserige rooi rosies wink
Dwaal die brose steenbokkie.

Toebroodjie-gedig-struktuur

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel om die voorgeskrewe riglyne en nog skrywers se voorbeelde te lees.
Verwysing: 
Meraai se Afrikaanse weergawe van die 'sandwich poetry' met aangepasde riglyne.

Voorgestelde riglyne en struktuur:

Ekphrasis - Digkuns geïnspireer deur kunswerke.

Woord in Engels: 
Met dank aan Mel vir die beskrywende 'prentjie woorde voorstel'. Druk asb op die 'read more' skakel vir meer omtrent
Verwysing: 
*Die skrywers gee elkeen sy/haar eie beskrywing na aanleiding van 'n geplaasde foto/kunswerk.

Meraai vannie baai: MEER OMTRENT EKPHRASIS:

Eksosentriese Komposita: Skrywer's hulp (2)

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel.
Verwysing: 
Aangedra en gedeel slegs vir opvoedkundige waarde. Bronne word vermeld onderaan die werkstuk.

Eksosentriese Komposita: Die kruiemiddel waarmee daar kleur en geur aan die alledaagse spreektaal gegee word.

Moord op die forum ('n Laslappie verhaal deur verskeie woes-skrywers)

Woord in Engels: 
Druk asb op die 'read more' skakel om die hele verhaal te lees.
Verwysing: 
Met spesiale dank aan McF vir die voorstel en eerste deel van hierdie woeste spanpoging.

McF:
" 'n Boef, dis wat Theuns Mcfarlan is! Mottorkarre steel en vrouens slaan, kan hy goed doen, gmh – ek sal my nie verbaas as hy nog eendag moord pleeg nie."

Titelverhale

Woord in Engels: 
Met spesiale dank aan Mel vir die voorstel van hierdie spanpoging onder die forum-skrywers.
Verwysing: 
Met dank aan al die skrywers wat bydrae tot hierdie kreatiewe skryf-afdeling in ons boekie van woorde.

TITELVERHAAL 1: Die roosboom langsaan.
Lorraine se weergawe: